止むを得ない[得ぬ]

止むを得ない[得ぬ]
やむをえない[えぬ]【止むを得ない[得ぬ]・已むを得ない[得ぬ]】
〔必要な〕 necessary; 〔避けがたい〕 unavoidable; inevitable; not to be avoided [helped]; beyond one's control; 〔義務的な〕 obligatory; 〔強制された〕 compelling; compulsory; pressing.

●やむをえないこととあきらめる resign oneself [bow] to the inevitable

・やむをえない事情で due [owing] to circumstances beyond one's control; owing to [through] unavoidable circumstances

・やむをえない事情で集まりには出席できなかった. Unavoidable circumstances caused me to miss the meeting.

・やむをえない場合は when circumstances compel [require] it; in an unavoidable case; in case of need; if necessary

・やむをえない理由 a compelling reason.

●あれはやむをえない選択でした. It was an unavoidable choice.

・通行止めは住民に不便を強いることになるが, 警備上やむをえない. Closing (off) the roads will inconvenience residents, but it is necessary for reasons of security.

・「危険すぎます. 引き返しましょう」「やむを得まい」 “This is too dangerous. Let's go back.”―“I suppose it can't be helped.”


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • Shikata ga nai — in Marmor gemeißelt. Shikata ga nai (jap. 仕方がない/仕方が無い) ist eine idiomatische Redewendung (Kan’yōku), die so viel bedeutet wie „da kann man nichts machen“ oder „es ist nicht zu ändern“. Daneben sind die Wendungen Shō ga nai ( …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”